<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0"><channel><title>ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE LAREDO</title><link>http://www.eoilaredo.org/</link><language>es-es</language><copyright>&#x2117; &amp; &#xA9; 2011 EOI - Laredo</copyright><itunes:subtitle>EOI - Laredo</itunes:subtitle><itunes:author>EOI - Laredo</itunes:author><itunes:summary>PODCAST DE LA ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE LAREDO</itunes:summary><description>PODCAST DE LA ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE LARED</description><itunes:owner><itunes:name>ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS DE LAREDO</itunes:name><itunes:email>info@eoilaredo.org</itunes:email></itunes:owner><itunes:image href="http://www.eoilaredo.org/imagenes/logo_eoi.gif" /><itunes:category text="Education"/><item><title>Patetica Fonetica 3.18</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>The title is self-explanatory.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_18.mp3" length="5059313" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_18.mp3</guid><pubDate>Thu, 05 Jan 12 00:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 3.18</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 3.17 The Second World War</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>Ever had problems pronouncing worm and warm If the answer is yes you should probably take a listen to this.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Foetica 3_17.mp3" length="6707326" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Foetica 3_17.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 3.17 The Second World War</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 3.16 International English</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>Non-native speakers of English outnumber native speakers. That is a fact. Speakers of international English (the variety people use as a lingua franca) are not expected to pronounce every single sound in the English language. If you are curious about the sound you may be allowed to dispense with take a listen to this podcast.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_16.mp3" length="7738849" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_16.mp3</guid><pubDate>Sun, 04 Mar 12 00:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 3.16 International English</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 3.15 Pl, bl and cl</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>If you are one of those who still pronounce PILPOL you may want to check out this episode. If you are not, you may still find it interesting to learn about native speakers who also have difficulty pronouncing APPLE.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_15.mp3" length="7521511" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_15.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 3.15 Pl, bl and cl</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 3.14 Private, village idiot and women</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>We have gone over the vowel sound in words such as big, think or lick. This time we are going to center on terms like private, village and garage (in which there is no "ay" sequence). How many of you pronounce pirate correctly</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_14.mp3" length="4629233" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_14.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 3.14 Private, village idiot and women</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 3.13 Contractions</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary> </itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_13.mp3" length="7625164" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_13.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 3.13 Contractions</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 3.12 The first step</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>A thousand mile journey begins with one step. As far as pronunciation goes that means every learner should start improving their pronunciation by producing ONE English sound that does not exist in their mother tongue. The moment one starts to pronounce that new sound the first step has been taken.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_12.mp3" length="7031662" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_12.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 3.12 The first step</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 3.11 Wolf</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>The vowel in the word WOLF does not sound like a Spanish O at all. Find out how it should be pronounced in English in this podcast.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_11.mp3" length="6444012" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_11.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 3.11 Wolf</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 3.10 Movies</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>It comes late and it s not very well recorded but, hey, I ve been busy. Anyhow, this time I try to let you know that movies can be educational.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica_Fonetica_3_10.mp3" length="7316711" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica_Fonetica_3_10.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 3.10 Movies</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 3.9 My three objectives</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>This time we go over the three pronunciation problems every Spanish student of English should master before getting to the intermediate level.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_9.mp3" length="7007839" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_9.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 3.9 My three objectives</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 3.8. The TH-sounds (think &amp; mother) </title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>Some slangy (uneducated) pronunciations of the TH-sounds confuse English students. It is a fact that some native speakers sometimes say in DA house. In certain varieties of Jamaican and Indian English, for instance, it is not unusual for speakers to mix up THE and DE or THAT and DAT. However, the difference is crystal clear in standard English. In this podcast we will learn to say THEY and DAY.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_8.mp3" length="6533037" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_8.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 3.8. The TH-sounds (think &amp; mother) </itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 3.7. Pretonic schwa</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>The word banana has two different vowel sounds. In this episode we are going to center on the very first one: our old friend the schwa.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_7.mp3" length="5201419" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_7.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 3.7. Pretonic schwa</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 3.6 The tone of a language</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary> This time we turn to the concept of tone (or something we might agree to understand by that word). In Linguistitcs the term tone usually refers to the use of pitch in order to distinguish meaning. In this podcast, however, we use it to define the quality (deep or more high-pitched) of your voice when you speak a different language. Just think of a native speaker of Mandarin and a German speaker. Do their voices sound similar</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_6.mp3" length="5777367" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_6.mp3</guid><pubDate>Thu, 11 Aug 11 00:00:00 +0200</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 3.6 The tone of a language</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 3.5 The two L-sounds in English</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary> Yes. You may not believe it but there are two different L-sounds in English. One is virtually the same as the Spanish L. The other one is more Catalan. It is called the velar L.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_5.mp3" length="5879767" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_5.mp3</guid><pubDate>Tue, 11 Jan 11 00:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 3.5 The two L-sounds in English</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 3.4. English actually</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>Whenever they try to pronounce the word ACTION most beginners tend to say AKSION instead of AK-SH-N. This consontant cluster (K-SH) is not an exception in a language in which ACTUALLY and FICTION are such common terms.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_4.mp3" length="5301311" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_4.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 3.4. English actually</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 3.3. How should we pronounce before It depends</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>Sometimes one word may be pronounced in two different ways by speakers of different dialects. Nothing wrong with that. After all, that s one of the reasons why dialects exist... However there are times when we find two different pronunciations within the same dialect. This is a different situation. For example, Spanish speakers pronounce "abismo" with a voiced S. Many prefer a voiceless S. It all comes down to a personal choice or a physiological constraints... The same thing happens in English in words like "before".</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_3.mp3" length="6360838" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_3.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 3.3. How should we pronounce before It depends</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 3.2. Gonna, kinda, musta, lemme, gimme, etc.</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>Saying "gonna" or "lemme" is only acceptable when you speak fast. As we will see in this podcast, some students seem to believe that the use of "gonna" makes them sound cool. Sometimes that is the case. Sometimes it is not.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_2.mp3" length="6110898" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_2.mp3</guid><pubDate>Thu, 10 Nov 11 00:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 3.2. Gonna, kinda, musta, lemme, gimme, etc.</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 3.1. Dentists, eighth and other tongue twisters</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>Students sometimes are bent on pronouncing every single sound in every single letter. Natural pronunciation may make it hard to articulate certain sequences. We will see that it is perfectly acceptable to say "DENTISSS" instead of "DENTISTS". Remember Ross Geller, the character from "Friends". He was characterized as a cultured young man who tended to overpronounce words. In the series this was shown to be slightly annoying.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_1.mp3" length="4797671" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_1.mp3</guid><pubDate>Sun, 10 Apr 11 00:00:00 +0200</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 3.1. Dentists, eighth and other tongue twisters</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 2.13. Palatalization</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>Have you ever noticed how "this year" is sometimes pronounced "thiSH year" Ever wondered why that happens The answer is in this brand new podcast.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 2_13.mp3" length="8698902" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 2_13.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 2.13. Palatalization</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 2.12. Homophones</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>Every language has words that sound the same. For the most part, Spanish words such as "callado" and "cayado" sound the same. The old LL-sound is all but extinct now. "Hola" and "ola" offer a more typical example of the same phenomenon. In English there are countless homophones. We should be aware of them so that we do not try and make nonexistent differences.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 2_12.mp3" length="6800531" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 2_12.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 2.12. Homophones</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 2.11. Things that are not pronounced. Part 2</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>In this second part we discuss three reasons for not pronouncing everything.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 2_11.mp3" length="9050823" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 2_11.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 2.11. Things that are not pronounced. Part 2</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 2.10. Things that are not pronounced. Part 1</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>Some students are obsessed with pronouncing everything they see or everything they hear. The truth is English spelling offers plenty of examples of letters that we are NOT supposed to pronounce. There are also many cases in which natural diction calls for some degree of sloppiness.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 2_10.mp3" length="6938875" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 2_10.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 2.10. Things that are not pronounced. Part 1</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 2.9 Those consonants...</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>English is full of consonants. This presents something of a challenge to those native speakers of Spanish who, in their own mother tongue, find it difficult to pronounce terms as innocent as "monstruo", "taxi" or "alumna".</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 2_9.mp3" length="13349952" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 2_9.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 2.9 Those consonants...</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 2.8. A speech impediment</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>Our "Did you know" section deals with a case that should give us all some food for thought. Speakers can be rather narrow-minded when it comes to (so-called) "acceptable" pronunciation. That attitude becomes clear when one compares opinions about the same kind of pronunciation. We will see that a particular articulatory feature in Italy is often considered to be the consequence of a speech impediment both in Spain and the UK.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 2_8.mp3" length="6803039" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 2_8.mp3</guid><pubDate>Tue, 02 Mar 10 00:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 2.8. A speech impediment</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 2.7: A list of typical errors</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>A list of common mistakes is commented on. This is the podcast Quintilian would have recorded.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 2_7.mp3" length="10710539" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 2_7.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 2.7: A list of typical errors</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 2.6: The [r] sound</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary> In this new installment we revisit some aspects of the multifaceted [r] sound and its avatars.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 2_6.mp3" length="10101991" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 2_6.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 2.6: The [r] sound</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 2.5: The velar n</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>Surfing, cooking and knitting have something in common: their final sound is a velar n. This podcast will make us aware of this phoneme.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 2_5.mp3" length="9317899" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 2_5.mp3</guid><pubDate>Mon, 01 Nov 10 00:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 2.5: The velar n</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 2.4. Britain, certain, important</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>This time we discuss an interesting combination: that of a "non-sound" (the glottal stop) and a real sound (syllabic [n]). In order to pronounce it we will have to let our air come out through our nostrils but the practice is worth the effort. Our English will become faster and remarkably more natural.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 2_4.mp3" length="10348169" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 2_4.mp3</guid><pubDate>Thu, 12 Nov 09 00:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 2.4. Britain, certain, important</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 2.3. A good book.</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>This time we revisit the old tense/lax opposition. Hopefully you will realize that you can already pronounce the two "u" sounds in English, that is, the vowels that make it possible to tell the difference between "fool" and "full".<br />
<br />
P.S. I was really tired when I recorded this podcast. I hope you can excuse that.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 2_3.mp3" length="7115672" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 2_3.mp3</guid><pubDate>Thu, 12 Feb 09 00:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 2.3. A good book.</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 2.2. A conversation with Marta Miguel</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>In this podcast we will listen to the director of our school. The conversation was recorded last summer, just before the June exams, when many students were understandably worried about their oral tests.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 2_2.mp3" length="7930275" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 2_2.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 2.2. A conversation with Marta Miguel</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 2.1. Albert of Monaco.</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>This new podcast you will listen to opinions of students and teachers who have coped with pronunciation-related challenges and now look back on the progress made over the last few months. Our section "Did you know" deals with a mysterious possibility of bilingualism.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 2_1.mp3" length="7696218" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 2_1.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 2.1. Albert of Monaco.</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica ENG 22: Village, Image, Vintage</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>In this podcast you will be given some pointers that will help you pronounce the key words in any conversation about second-hand clothes and personal appearance in one of the most interesting areas in Manhattan. A Spanish teacher of English will also remind us all that we should imitate native speakers and interact with them if we want our English to sound really well.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ENG 22.mp3" length="14962020" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ENG 22.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica ENG 22: Village, Image, Vintage</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica ENG 21: BOTTLE does not work</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary> In this podcast you will listen to an interview with a native speaker of British English as well as a technical discussion concerning the schwa. You will also have the chance to experience the very first broadcast of Pronunciation News.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ENG 21.mp3" length="14889713" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ENG 21.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica ENG 21: BOTTLE does not work</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica ENG 20: Do not innovate. Imitate.</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>This first edition of Patetica Fonetica in English contains brand new features such as an interview with a German teacher and a real question posed by a real student about a pronunciation problem.<br />
<br />
In future podcasts technical discussions will be handled in the same old easy-going fashion you all have come to like. I will also resort to everyday stories so that you can relate to real life pronunciation difficulties.<br />
<br />
Welcome to this revamped, streamlined version of your favorite podcast!</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ENG 20.mp3" length="14024538" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ENG 20.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica ENG 20: Do not innovate. Imitate.</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica ESP 19: Come here my love</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>Alguien dijo una vez que no se puede pedir coherencia a un pais donde Kirk DUGLAS es el padre de Michael DAGLAS. La pronunciacion de ese apellido (por otra parte falso pues el verdadero nombre de Kirk Douglas es Issur Danielovitch Demsky) demuestra las incongruencias que genera la la pronunciacion de nombres extranjeros. Sin embargo se da el caso de que el sonido en cuestion, la primera vocal de "Douglas", es particularmente dificil de articular para los hablantes de castellano, quienes tienden a pronunciar una "o" en "comfortable" pero prefieren una "a" en "come". En este podcast averiguaremos algun truco para pronunciar la vocal como es debido.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 19.mp3" length="10236992" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 19.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica ESP 19: Come here my love</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica ESP 18: UK &amp; US</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>No son pocos los estudiantes de ingles que tienen dificultades para diferenciar entre el dialecto normativo britanico y el americano. Las diferencias entre esas dos variantes son comparables a las que distinguen el castellano de Espana y el de Mejico. Existen diferencias de vocabulario y sintaxis pero tambien de pronunciacion. Para hablar un ingles coherente conviene tener presente estas peculiaridades. No es recomendable comenzar una frase con acento britanico y terminarla hablando americano.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 18.mp3" length="14024538" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 18.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica ESP 18: UK &amp; US</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica ESP 17: The blacklist</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>Por misteriosas razones, ciertas palabras de uso comun en ingles suelen pronunciarse de un modo llamativamente distinto del original. Me refiero a palabras como "mountain", "chocolate" o "women". En este (largo) podcast repasaremos algunos de estos terminos y, de paso, comentaremos las peculiaridades de algunos anuncios televisivos que recurren a pronunciaciones bastante mas creativas que sensatas.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 17.mp3" length="15547999" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 17.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica ESP 17: The blacklist</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica ESP 16: El proceso de asimilacion</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>Pronunciar con correccion todas y cada una de las palabras de una frase como si se enunciaran por separado puede resultar "robotico". Para "humanizar" ese modo de hablar hay que prestar atencion a las deformaciones que sufren los inicios y finales de palabra en el discurso natural. En este podcast aprenderemos que lo mas normal en ingles es comerse la "h" de "does he love me". Descubriremos tambien que cuando dos sonidos deben pronunciarse uno detras de otro a veces ocurre que el mas debil desaparece pero en otras ocasiones el que no se pronuncia es el que mas cuesta. En fonetica, esta la ley del minimo esfuerzo se llama asimilacion.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 16.mp3" length="11841312" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 16.mp3</guid><pubDate>Thu, 03 Sep 09 00:00:00 +0200</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica ESP 16: El proceso de asimilacion</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica ESP 15: los tres alofonos de [t]</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>Si al hablar ingles pronunciamos la unica t que tiene el castellano, no ponemos en peligro la comunicacion. Sin embargo, es importante reconocer los tres alofonos que tiene en ingles el fonema [t]. De ese modo nos resultara mas facil entender palabras tan sencillas como "water", que dependiendo del dialecto, pueden sonar llamativamente distintas.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 15.mp3" length="7275631" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 15.mp3</guid><pubDate>Tue, 03 Feb 09 00:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica ESP 15: los tres alofonos de [t]</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica ESP 14: Exotoponimos</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>Para casi todos los estudiantes de lenguas resulta evidente que al hablar ingles debe decirse London en lugar de Londres. Menos obvio suele parecer las pronunciaciones inglesas de toponimos hispanos (Zaragoza) o de origen hispano (San Francisco). En este podcast aprenderemos por que donde uno fuere conviene hacer lo que viere.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 14.mp3" length="8186443" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 14.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica ESP 14: Exotoponimos</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica ESP 13: You are a Jew</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>A menudo pasamos por alto la pronunciacion correcta de la primera consonante de palabras como "jungle" o "job". Sin embargo puede ser importante no confundirla con el primer sonido de palabras como "university" o "young". Como ocurre en tantos casos la diferencia es distintiva.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 13.mp3" length="7108357" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 13.mp3</guid><pubDate>Mon, 02 Nov 09 00:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica ESP 13: You are a Jew</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica ESP 12: La b fricativa del castellano</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>Para aprender a pronunciar correctamente una lengua suele ser importante ser capaz de reconocer y reproducir sonidos ajenos a la lengua materna. Sin embargo, como veremos en este podcast, a veces tambien es necesario aprender a NO pronunciar sonidos que no existen en la lengua de estudio. Un buen ejemplo es el caso de la b fricativa del castellano.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 12.mp3" length="7579984" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 12.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica ESP 12: La b fricativa del castellano</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica ESP 11: Los nombres propios extranjeros</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary> A estas alturas del siglo XXI casi todo el mundo dice "Yeims" cuando lee "James". Sin embargo el problema de la onomastica en lenguas extranjeras no esta del todo resuelto. En ciertas ocasiones los medios de comunicacion solo contribuyen a aumentar la confusion de los ciudadanos. Como se deben pronunciar los nombres de Michael Schumacher o Mariah Carey cuando hablamos castellano Como se dice Graham en ingles Las respuestas te esperan en este undecimo podcast.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 11.mp3" length="15129999" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 11.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica ESP 11: Los nombres propios extranjeros</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica ESP 10: secuencias de palabras</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary> En esta ocasion no vamos a centrarnos en ningun sonido en concreto sino en la pronunciacion de las secuencias que unen dos palabras.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 10.mp3" length="9663551" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 10.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica ESP 10: secuencias de palabras</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica ESP 9: i tensa / i laxa</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>A todos los estudiantes de ingles que tienen el castellano, el italiano o el frances como lengua materna les trae de cabeza la diferencia entre palabras como "leak" y "lick" o "seen" y "sin". En este podcast veremos un hecho paradojico: aunque resulta complicado detectar esa diferencia en ingles no suele haber problemas para notarla en castellano.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 9.mp3" length="11107729" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 9.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica ESP 9: i tensa / i laxa</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica ESP 8: Plurales y pasados regulares</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary> Esta octava entrega esta dedicada a la pronunciacion de los plurales y los pasados regulares. Veremos que los dos morfemas, "-(e)d y "-(e)s", siguen un patron analogo.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 8.mp3" length="13293166" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 8.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica ESP 8: Plurales y pasados regulares</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica ESP 7: La sheva (a.k.a. schwa)</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>De entre las 12 vocales del ingles estandar destaca una muy discreta pero casi ubicua: la sheva. Su pronunciacion apenas tiene valor fonologico. Sin embargo el ingles no puede sonar natural si esta vocal se omite.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 7.mp3" length="9168277" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 7.mp3</guid><pubDate>Wed, 12 Nov 08 00:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica ESP 7: La sheva (a.k.a. schwa)</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica ESP 6: Confusion vs. Confucian</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>La oposicion entre los sonidos que representa la letra "s" en las palabras "usual" y "sure" apenas tiene valor fonologico. Aun asi vamos a ver en este podcast que para la correcta pronunciacion (y evitar cualquier confusion) conviene conocer la diferencia. En contra de lo que podria creerse, "television" no rima con "mission".</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 6.mp3" length="11871639" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 6.mp3</guid><pubDate>Mon, 12 May 08 00:00:00 +0200</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica ESP 6: Confusion vs. Confucian</itunes:keywords></item><item><title>Patetita Fonetica ESP 5: [s] y [z]</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>En este quinto podcast abordamos el caso concreto de dos fonemas ingleses: [s] y [z], que son responsables de la diferencia entre pares de palabras como "eyes" y "ice"; "plays" y "place" o "loose" y "lose".</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 5.mp3" length="12435446" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 5.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetita Fonetica ESP 5: [s] y [z]</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica ESP 4: Sordo y sonoro</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary> Ser consciente de la diferencia entre un sonido sonoro y otro sordo es fundamental para evitar la confusion de pares minimos como "very" y "ferry" y para poder pronunciar con correccion secuencias tan frecuentes como el pasado de los verbos regulares ("played", "worked", "decided", etc.). En este cuarto podcast aprenderemos en que consiste esa diferencia y por que debemos cuidar la diccion en las estaciones de tren. </itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica  ESP 4.mp3" length="7917605" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica  ESP 4.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica ESP 4: Sordo y sonoro</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica ESP 3: Tres vicios tipicos de los hispanoparlantes</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary> Este tercer podcast explica los tres rasgos caracteristicos de la pronunciacion inglesa de los hablantes nativos de castellano. Nos referimos a:<br />
a) los problemas para pronunciar la uve ("bery" important); b) el fonema inicial de las palabras "she" y "sugar"; y c) la insercion de la vocal epentetica "e" (Wall "Estreet").</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 3.mp3" length="12828960" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 3.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica ESP 3: Tres vicios tipicos de los hispanoparlantes</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica ESP 2: Fonema y Alofono</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>En este segundo podcast se presentan los conceptos fundamentales de fonema y alofono. Aprenderemos por que algunos sonidos son importantes y otros no tanto.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 2.mp3" length="10996926" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica ESP 2.mp3</guid><pubDate>Wed, 11 Jun 08 00:00:00 +0200</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica ESP 2: Fonema y Alofono</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica ESP 1: Introduccion</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary>En este primer podcast se presenta la serie y se avanzan algunos detalles de las demas grabaciones, que iran apareciendo semanalmente.</itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/patetica_fonetica_esp_1.mp3" length="4337238" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/patetica_fonetica_esp_1.mp3</guid><pubDate>Thu, 01 Jan 70 01:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica ESP 1: Introduccion</itunes:keywords></item><item><title>Patetica Fonetica 3.10 Movies</title><itunes:author>EOI LAREDO</itunes:author><itunes:subtitle></itunes:subtitle><itunes:summary></itunes:summary><enclosure url="http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_10.mp3" length="7316711" type="audio/mpeg" /><guid>http://www.eoilaredo.org/archivos/Patetica Fonetica 3_10.mp3</guid><pubDate>Tue, 30 Nov 99 00:00:00 +0100</pubDate><itunes:duration></itunes:duration><itunes:keywords>Patetica Fonetica 3.10 Movies</itunes:keywords></item></channel></rss>        
		
		
